Translation

Our partner- AKINATOR

No comments

akinator

The famous Genie is hungry for a new challenge. To help him, go in search for Aki Awards…

Akinator can read your mind and tell you exactly what character you are thinking about, just by asking a few questions. Think of a real or fictional character and Akinator will try to guess who it is. Will you dare challenge the mind skills of the Genie?

We are a partner of AKINATOR in CHINA. For more information, please visit: http://cn.akinator.com/


Download it in Apple Store.

adminOur partner- AKINATOR
read more

Even “The Avengers” needs our services

No comments

Audiences have been complaining online about some poor translations in the subtitles, which have been confusing them.

One example is the English below, “Even if you get killed just walk it off” while the Chinese translation is, “Someone is going to kill you. Run.” The word ‘superhero’ was translated as ‘deserter’!

aveng1

This is just one of many. There are also many more translation mishaps, such as:

aveng2

That’s it? There’s always something that you cannot imagine.

aveng3

(Actually I don’t know French. I have made up all the previous subtitles. Sorry, I cannot continue anymore)

 

adminEven “The Avengers” needs our services
read more

Translation

Our professional translators are highly qualified specialists in their chosen fields, and handle projects that match closely their skills, and as a rule, only translate into their mother tongue.

With a wide range of translators available as well as a solid team of project managers, our aim is to meet your language requirements by providing multilingual services with added value in terms of content, style, presentation, and end product.

Our specialist translators are highly experienced in using the industry’s most commonly used translation tools and are experts in identifying key terminology for each individual project they work on, selecting the most suitable terminology according to your specific requirements, and if required, storing and classifying it in glossaries and knowledge bases for all your future demands.

To ensure our high levels of quality are consistently met, each translation is subject to a rigorous verification and quality control process: proofreading by the translator assigned to the project, then a further proofreading by an independent reviewer as part of the standard process.

WHY CHOOSE HI-COM?
  • A flexible, responsive, and reliable team
  • An experienced team of translators, interpreters, and experts in some of the most complex fields
  • Highly quality resources - masters degrees and postgraduate qualifications from some of the most prestigious universities
  • The complementary nature of our services (translation, copywriting, revision, document layout, etc.)
  • A commitment to confidentiality
  • Respect of deadlines
  • Management of various platforms and formats
adminTranslation
read more